top of page
Эта программа для тех, кто стремится:
  • получить дополнительное конкурентное преимущество на рынке труда – диплом профессионального переводчика

  • повысить свою профессиональную компетенцию в области иностранных языков

  • получить дополнительную квалификацию, позволяющую сочетать свои специальные знания и переводческие навыки в сфере профессиональных интересов

  • получить новые перспективы в плане самореализации.

Цели программы:
  • подготовка специалистов в области специализированного перевода с целью повышения профессиональной квалификации

  • выработка практических навыков профессионального (письменного и частично устного) перевода в сочетании с изучением теории языка и теории перевода

  • общее совершенствование языковой компетенции (родной и изучаемый языки)

  • углубление знаний о мире изучаемого языка

  • развитие межкультурной компетенции с целью повышения эффективности межкультурной коммуникации в сфере профессиональной деятельности.

Принципы и задачи обучения:
  • совершенствование общего уровня владения иностранным языком в устной и письменной формах

  • выработка универсальных навыков перевода с иностранного языка на русский и с русского на иностранный

  • изучение стратегий и моделей перевода

  • активное применение на практике получаемых теоретических знаний в области межъязыковой и межкультурной коммуникации

  • выработка и развитие навыков профессионального пользования словарями и базами данных

  • работа со специальной терминологией и расширение терминологического аппарата в профессиональной области

  • практическая работа с текстами по специальности

 

Обучение осуществляется высококвалифицированным профессорско-преподавательским составом института с привлечением лекторов из вузов города, специализирующихся на отдельных дисциплинах и имеющих ученые степени.

Обучение по программе дополнительной квалификации завершается выпускным государственным экзаменом, который проводится Государственной аттестационной комиссией. Выпускники, успешно сдавшие государственный экзамен, получают документ установленного образца - диплом Сибирского федерального университета о дополнительном (к высшему) образовании.

Студенты, не имеющие высшего образования, получают диплом переводчика только после завершения основного высшего образования и получения первого диплома.

За время существования программы (с 1999 года) подготовлено более трехсот выпускников, которые работают переводчиками в организациях и предприятиях города, края, России или совмещают работу по основной специальности с переводческой деятельностью.

Руководитель программы - Старшева Мария Анатольевна, e-mail: MKozhevnikova@sfu-kras.ru.

Координатор программы - Кузьмич Елена Александровна, тел.: 2-497-868,   

8-923-285-22-31, е-mail: eantosik@sfu-kras.ru, helen27041993@mail.ru.

Адрес: г. Красноярск, ул. Ак. Киренского 28, корпус "Б", 1 этаж, ауд. 106.

Объявления

Внимание!

Для оплаты необходимо в кассе банка необходимо иметь при себе:

1) паспорт (копия) заказчика (на чье имя заключен договор)

2) сам договор/доп. соглашение

3) внизу данной страницы вывешен WORD-документ "Реквизиты СФУ (c 01.2023)". Необходимо оплачивать по данным реквизитам.

Секретарь программы, Кузьмич Е.А.

bottom of page